• 블랙 페이스 북 아이콘
  • 블랙 트위터 아이콘

© 2018 Human Rights Foundation SARAM

더 많은 이들에게 모두를 위한 선언을 알려주세요!
  • 페이스 북 - 흰색 원
  • 트위터 - 흰색 원

서울시 마포구 성미산로 10길 26​

Tel  02-363-5855

Fax  02-363-5856

E-mail  saram@hrfund.or.kr

기본적 권리

 

 

[제3조]

모든 사람은 생명을 가질 권리, 자유를 누릴 권리, 그리고 자기 몸의 안전을 지킬 권리가 있다.

 

Article 3. 

Everyone has the right to life, liberty and security of person.

 

[제4조]

어느 누구도 노예가 되거나 타인에게 예속된 상태에 놓여서는 안 된다. 노예제도와 노예매매는 어떤 형태로든 일절 금지된다.

 

Article 4.

No one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms.

 

[제5조]

어느 누구도 고문, 또는 잔인하고 비인도적이거나 모욕적인 처우 또는 처벌을 받아서는 안 된다.

 

Article 5.

No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.

 

[제6조]

모든 사람은 그 어디에서건 법 앞에서 다른 사람과 똑 같이 한 인간으로 인정받을 권리가 있다.

 

Article 6.

Everyone has the right to recognition everywhere as a person before the law.

 

[제7조]

모든 사람은 법 앞에서 평등하며, 어떤 차별도 없이 똑 같이 법의 보호를 받을 자격이 있다. 모든 사람은 이 선언에 위배되는 그 어떤 차별에 대해서도, 그리고 그러한 차별에 대한 그 어떤 선동 행위에 대해서도 똑 같은 보호를 받을 자격이 있다.

 

Article 7.

All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against any discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to such discrimination.

 

[제8조]

모든 사람은 헌법 또는 법률이 보장하는 기본권을 침해당했을 때 해당국가의 법정에서 적절하게 구제받을 권리가 있다.

 

Article 8.

Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law.

 

[제9조]

어느 누구도 함부로 체포 또는 구금되거나 해외로 추방되어서는 안 된다.

 

Article 9.

No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile.

 

[제10조]

모든 사람은 자신의 권리와 의무가 무엇인지를 가려내고, 자신에게 가해진 범죄혐의에 대해 심판 받을 때에, 독립적이고 불편부당한 법정에서 다른 사람과 똑 같이 공정하고 공개적인 재판을 받을 자격이 있다.

 

Article 10.

Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him.

 

[제11조]

1. 형사상 범죄 혐의로 기소당한 사람은 누구나 자신의 변호를 위해 필요한 모든 법적 보장이 되어 있는 공개재판에서 법에 따라 정식으로 유죄 판결이 나기 전까지 무죄로 추정 받을 권리가 있다.

2. 어떤 사람이 이전에 국내법 또는 국제법 상 범죄가 아니었던 일을 행하거나 행하지 않았던 것을 두고 그 후에 유죄로 판결해서는 안 된다. 또한 범죄를 저지른 당시에 부과할 수 있었던 처벌보다 더 무거운 처벌을 그 후에 부과해서도 안 된다.

 

Article 11.

(1) Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence.

(2) No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed. Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed.

 

Please reload

Please reload